ФОТО | Текстови Горана Стефановског су први пут преведени на италијански језик

Горан Стефановски / Инстаграм

Пре неколико дана, први пут у Италији, текстови највећег македонског драмског писца, Горан Стефановски доживео италијански превод.

Ова збирка, која има за циљ да представи уметничко дело аутентичног мајстора савремене драматургије (нажалост, не толико познатог италијанској јавности), такође је портрет, често гротескни и трагикомичан, контрадикторног балканског света у потрази за идентитетом током постмодерне. период.транзиција.

Ову срећну вест поделила је и Горанова унука Ана, која је на свом Инстаграм профилу поставила и фотографију из књиге:

 

Погледајте овај пост на Инстаграму

 

Објава коју дели Ана (@ана.стефановска.89)

Између широких реинтерпретација античке историје и сирових прича о расцепканом словенском писму, Стефановски оставља кроз своја дела незаборавну галерију анегдота, ликова и прича које могу да уђу у срце читаоца.

Горан Стефановски (1952-2018) преминуо је пре три године, у новембру, после краће болести у 66. години у Кентерберију у Великој Британији. За дописног члана МАНУ изабран је 2004. године, а био је и дугогодишњи члан Македонског ПЕН центра. Стефановски је био професор на Факултету драмских уметности, а од 2000. године - професор на Универзитету у Кенту, Енглеска.

У Античком позоришту у Охриду постављена је спомен-плоча Горану Стефановском

Драги читаоче,

Наш приступ веб садржајима је бесплатан, јер верујемо у једнакост информација, без обзира да ли неко може да плати или не. Због тога, да бисмо наставили са радом, тражимо подршку наше заједнице читалаца финансијски подржавајући Слободну штампу. Постаните члан Слободених Печата да помогнете објектима који ће нам омогућити дугорочне и квалитетне информације и ЗАЈЕДНО осигурајмо слободан и независан глас који ће УВЕК БИТИ НА СТРАНИ НАРОДА.

ПОДРЖИТЕ БЕСПЛАТНУ ШТАМПУ.
СА ПОЧЕТНИМ ИЗНОМ ОД 60 ДЕНАРА

Видео дана