ФОТО | Текстови Горана Стефановског су први пут преведени на италијански језик
Пре неколико дана, први пут у Италији, текстови највећег македонског драмског писца, Горан Стефановски доживео италијански превод.
Ова збирка, која има за циљ да представи уметничко дело аутентичног мајстора савремене драматургије (нажалост, не толико познатог италијанској јавности), такође је портрет, често гротескни и трагикомичан, контрадикторног балканског света у потрази за идентитетом током постмодерне. период.транзиција.
Ову срећну вест поделила је и Горанова унука Ана, која је на свом Инстаграм профилу поставила и фотографију из књиге:
Погледајте овај пост на Инстаграму
Између широких реинтерпретација античке историје и сирових прича о расцепканом словенском писму, Стефановски оставља кроз своја дела незаборавну галерију анегдота, ликова и прича које могу да уђу у срце читаоца.
Горан Стефановски (1952-2018) преминуо је пре три године, у новембру, после краће болести у 66. години у Кентерберију у Великој Британији. За дописног члана МАНУ изабран је 2004. године, а био је и дугогодишњи члан Македонског ПЕН центра. Стефановски је био професор на Факултету драмских уметности, а од 2000. године - професор на Универзитету у Кенту, Енглеска.
У Античком позоришту у Охриду постављена је спомен-плоча Горану Стефановском