Συνέντευξη με τη συγγραφέα Καλίνα Μαλέσκα: Βιώνω τα Σκόπια κυρίως μέσα από ανθρώπους

Η συγγραφέας Καλίνα Μαλέσκα κυκλοφόρησε πρόσφατα τη νέα της συλλογή διηγημάτων «Τα Σκόπια στην υψηλή ζώνη» και κατά τη συνάντηση μαζί της μιλήσαμε για τις προκλήσεις στο διδακτικό, αναλυτικό και λογοτεχνικό της έργο.

Η αστική ευαισθησία των ιστοριών που τοποθετούνται στη συλλογή «Τα Σκόπια στην Υψηλή Ζώνη» της συγγραφέα Καλίνα Μαλέσκα προκύπτει φυσικά από τον αυθόρμητο και εγκάρδιο χαρακτήρα της, την ικανότητα αντίληψης του χώρου και τις διαφορετικές οπτικές του χρόνου. Μερικές από τις αναμνήσεις της είναι από το παρελθόν και το παρόν, αλλά κάποιες προσπαθούν να ξετυλίξουν το μέλλον.

Η λογοτεχνική κριτική στα διηγήματα αποκαλύπτει «γοητευτικά γλωσσικά παιχνίδια και ευρηματικά αφηγηματικά στοιχεία» και ορίζει τη συλλογή ως ένα είδος «χρονολογίου πεζογραφίας των Σκοπίων». Διαδραματίζεται σε τέσσερις κύκλους, μέσα από τις ιστορίες η Μαλέσκα, πάνω απ' όλα, αποκαλύπτει τον εσωτερικό της κόσμο, αλλά και δίνει τη δική της ερμηνεία στις έννοιες και τις έννοιες του κόσμου γύρω της.

Η τελευταία σας συλλογή διηγημάτων έχει μια ασυνήθιστη δομή. Ξεκινάτε με μεγαλύτερες ιστορίες, μετά τις παρατάσσετε πιο σύντομες, μετά εμφανίζεται η μικροπλαστική και τελειώνετε με μικρές ιστορίες σε στίχους. Πώς διαμορφώνει η σκέψη τη μορφή στη δουλειά σας;

- Κάποτε φοβόμουν ότι η συλλογή μπορεί να φαινόταν πολύ χαοτική ή ασυνάρτητη λόγω αυτής της διαφοράς στο μήκος, την αφηγηματική προσέγγιση, τη μορφή, τα θέματα των ιστοριών. Ταυτόχρονα, ήθελα η συλλογή να είναι ακριβώς αυτή. Στο πλαίσιο της ερώτησής σας πώς διαμορφώνεται η σκέψη - κατά καιρούς κατακλύζομαι από σκέψεις για διάφορα θέματα που θέλω να εκφράσω με διαφορετικούς τρόπους. Μερικές φορές αυτό συμβαίνει επειδή μου φαίνεται ότι θα αντιπροσωπεύονταν καλύτερα σε μια συγκεκριμένη μορφή. Άλλες φορές, είναι ένα είδος αφηγηματικού πειράματος.

Όσο για τον πρώτο λόγο - για παράδειγμα, η πρωταγωνίστρια του "Bag of Money" ελπίζει σε όλη της τη ζωή ότι μια εξαιρετικά δυσάρεστη κατάσταση, στην οποία βρισκόταν από παιδί, θα τελειώσει, αλλά δεν τελειώνει για το υπόλοιπο η ζωή της. Αυτή η ιστορία μου φάνηκε ότι ήταν η πιο κατάλληλη για να γίνει στο μέλλον για να αποτυπώσω αυτή την ατελείωτη διάρκεια της δυσάρεστης κατάστασης. Στη «Γλωσσικο-ιδεολογική διαμάχη» υπάρχει γρήγορος ρυθμός και επαναλήψεις, οπότε μια ιστορία σε στίχο μου φάνηκε η βέλτιστη παραλλαγή. Σε άλλες περιπτώσεις, είναι ένα πείραμα για να δούμε πώς λειτουργεί η γλώσσα ή η ιστορία σε ένα πλαίσιο, όπως το Caspian και το Bash-Celik, το Online Zone Story ή ορισμένες από τις μικρο-ιστορίες.

Η συλλογή διηγημάτων «Σκόπια στην ψηλή ζώνη» της Καλίνα Μαλέσκα είναι έκδοση του «Ήλι-Ήλι», και το σχέδιο του εξωφύλλου έκανε η Μαρία Σμιλέφσκα.

Σύμφωνα με τον τίτλο, φαίνεται ότι τα Σκόπια βρίσκονται στον κύριο ρόλο των διηγημάτων, αλλά στη συλλογή εμφανίζονται και άλλα τοπωνύμια. Αυτό που συνδέεται συνεχώς με τα Σκόπια είναι οι σκέψεις σας. Γιατί τα έβαλες όλα στην «υψηλή ζώνη»;

- Μεταξύ άλλων, να επικεντρωθεί η προβληματική σχέση μεταξύ όρων και νοημάτων. Οι υψηλές ζώνες αναφέρονται συνήθως σε κάτι που είναι, υπό όρους, υψηλότερου επιπέδου. Όμως η συγκεκριμένη ιστορία «The Legend of the High Zone», από την οποία προέρχεται ο τίτλος της συλλογής, αναφέρεται σε κάτι αντίθετο, τους ορόφους στα κτίρια πάνω από τον τρίτο όροφο, όπου κάποτε δεν υπήρχε συχνά νερό. Σε αυτή την περίπτωση η χαμηλή ζώνη είναι πιο επιθυμητή από την υψηλή ζώνη. Ως εκ τούτου, ο τίτλος είναι επίσης ειρωνικός και η ειρωνεία είναι η διαφορά μεταξύ της υποτιθέμενης σημασίας του όρου και του τι σημαίνει στην πραγματικότητα. Επειδή στις περισσότερες ιστορίες υπάρχει μια τέτοια ασυμφωνία μεταξύ λέξεων και νοημάτων, και μεταξύ των γεγονότων και της ερμηνείας αυτών των γεγονότων, ο τίτλος είναι κατάλληλος για ολόκληρη τη συλλογή.

Ποια είναι η προσωπική σας στάση απέναντι στα Σκόπια; Πώς νιώθετε για τη μεταμόρφωσή του, ιδιαίτερα ορατή τα τελευταία δέκα χρόνια;

-Μερικοί από τους μετασχηματισμούς των Σκοπίων τα τελευταία δέκα χρόνια μου είναι ξένοι -ιδεολογικοί, αισθητικοί και πληροφοριακά για πιθανή οικονομική απάτη. Πριν από δύο ή τρία χρόνια διάβασα κείμενα για μετασχηματισμούς του δημόσιου χώρου σε πολλές πόλεις σε όλο τον κόσμο και αυτές οι ιδέες φάνηκαν εξαιρετικές και εφαρμόσιμες και στα Σκόπια. Θέλω να πω ότι έχω κάποια ιδέα για το πώς θα μπορούσαν να μεταμορφωθούν τα Σκόπια, αλλά επειδή δεν είμαι ειδικός στον πολεοδομικό σχεδιασμό, θα την κρατήσω για τον εαυτό μου. Διαφορετικά, τα Σκόπια τα βιώνω κυρίως μέσω ανθρώπων, όχι μέσω εμφάνισης, έτσι ώστε, από αυτή την άποψη, να μη ζήσω σε καμία άλλη πόλη.

Μερικοί από τους μετασχηματισμούς των Σκοπίων τα τελευταία δέκα χρόνια είναι ξένοι για μένα - ιδεολογικές, αισθητικές και πληροφόρησης για πιθανή οικονομική απάτη / Φωτογραφία: Ελεύθερος Τύπος / Riki Pejovski

Η μέχρι τώρα δουλειά σας περιλαμβάνει τέσσερις συλλογές διηγημάτων, δύο μυθιστορήματα, ένα θεατρικό έργο, ένα παιδικό βιβλίο και λογοτεχνικές μελέτες. Ποιο είναι το πιο κοντινό ή αγαπημένο σας είδος γραφής;

- Όλα είναι ενδιαφέροντα για μένα να γράψω. Όταν τελειώνω ένα βιβλίο, τότε θέλω να γράψω το επόμενο σε άλλο είδος. Έχω μάλιστα σκεφτεί συχνά να προσπαθήσω να γράψω μερικές ιστορίες τόσο διαφορετικά από κάθε άποψη που θα φαινόταν σαν να γράφτηκαν από διαφορετικούς ανθρώπους. Δεν τα έχω καταφέρει μέχρι στιγμής, νομίζω.

Η ειδικότητά σας στη διδασκαλία είναι η ουτοπική / δυστοπική λογοτεχνία. Πόσο αντίκτυπο έχει μια τέτοια επιλογή θέματος στην προσωπική σας δουλειά;

- Είναι δύσκολο να γράψεις για το μέλλον γιατί οι αλλαγές είναι εξαιρετικά απρόβλεπτες και εξαρτώνται από ένα εκατομμύριο (κυριολεκτικά, πιθανώς ακόμη και περισσότερο από ένα εκατομμύριο) παράγοντες, έτσι ώστε τα καλά ουτοπικά και δυστοπικά βιβλία είναι, στην πραγματικότητα, πολύ σπάνια. Τις περισσότερες φορές, τα βιβλία και οι ταινίες αυτού του είδους έχουν στερεότυπους χαρακτήρες, αντίσταση στην πρόοδο και υπερεκφρασμένο διδακτικό. Για αυτούς τους λόγους, στα διηγήματα της ενότητας «Σκόπια: Μέλλοντα» αποφεύγω εσκεμμένα τις συμβάσεις της ουτοπικής / δυστοπικής λογοτεχνίας - από αυτή την άποψη, η επιλογή του θέματος έχει αντίκτυπο στη δουλειά μου. Με άλλα λόγια, δεν θα έλεγα ότι οι ιστορίες αυτής της ενότητας είναι δυστοπικές, αν και έχουν κάποια δυστοπικά στοιχεία, τα έχω τοποθετήσει στο εγγύς μέλλον, αλλά χρησιμεύει στο να επιτρέψει σε ορισμένες καταστάσεις και ιδέες να διερευνηθούν περισσότερο παρά να προβλέψουν το μέλλον.

Στη συγκριτική μελέτη «Μορφές εξουσίας στη σύγχρονη λογοτεχνία» αναλύετε την επίδραση της κοινωνικοπολιτικής πραγματικότητας στη δομή των λογοτεχνικών έργων αρκετών συγκεκριμένων συγγραφέων. Ποιο είναι το συμπέρασμά σας, η πραγματικότητα επηρεάζει τη λογοτεχνία ή, μήπως, όσον αφορά τη μυθοπλασία, δεν μπορεί να υπάρχουν όρια;

- Όχι μόνο η πραγματικότητα επηρεάζει τη λογοτεχνία, αλλά δεν καταλαβαίνω γιατί η λογοτεχνία θα ήθελε να ξεφύγει από την πραγματικότητα. Κατά την έρευνα αυτής της μελέτης, διαπίστωσα ότι η λογοτεχνική θεωρία και κριτική κυριαρχείται από τη θέση ότι η λογοτεχνία είναι, κατά κάποιο τρόπο, πάνω από την πραγματικότητα ή πάνω από τις τρέχουσες κοινωνικοπολιτικές εξελίξεις και ότι υπάρχουν λογοτεχνικά έργα που έχουν διαρκείς αξίες. Αυτό είναι περίεργο γιατί αν αναλύσετε έργα από διαφορετικές περιόδους της ιστορίας της λογοτεχνίας, όλα θα σας δείξουν ότι η λογοτεχνία είναι βαθιά συνδεδεμένη με την πραγματικότητα, ότι και η πραγματικότητα επηρεάζει τη λογοτεχνία και η λογοτεχνία επηρεάζει την πραγματικότητα και ότι δεν υπάρχουν μόνιμες αξίες.

Όλα τα λογοτεχνικά έργα είναι επηρεασμένα από την πραγματικότητα και είναι η έκφρασή της, η οποία είναι εξαιρετική, διαφορετικά μάλλον θα ήταν χωρίς νόημα / Φωτογραφία: Ελεύθερος Τύπος / Riki Pejovski

Υπάρχει ένα πολύ διάσημο τραγούδι του Κίπλινγκ, το οποίο λέγεται «Αν». Εν ολίγοις, σε αυτό ο ποιητής εκφράζει πώς πρέπει να συμπεριφέρεται ένας άνθρωπος όταν αντιμετωπίζει διάφορες προκλήσεις: να μην μισεί αν μισεί, να συγκρατείται αν κατηγορείται, να μην παραπονιέται για απώλειες κ.λπ. Η πρόθεση είναι να είναι έκφραση ενός είδους βικτωριανού στωικισμού, και ταυτόχρονα, και χωρίς την πρόθεση του συγγραφέα, υποδηλώνει μια ολόκληρη ιδεολογία, σύμφωνα με την οποία υπάρχει μόνο ένας σωστός τρόπος συμπεριφοράς. Το τραγούδι, σύμφωνα με πολλές κριτικές που έχουν γραφτεί μέχρι σήμερα, έχει διαχρονικές αξίες. Από την άλλη πλευρά, δεν χρειάζεται να συμφωνήσουμε όλοι με αυτό γιατί η προώθηση μόνο μιας συμπεριφοράς, για παράδειγμα, είναι πολύ προβληματική. Νομίζω ότι είναι εντάξει κάθε λογοτεχνικό έργο, όσο αναγνωρισμένο κι αν είναι, να προβληματίζεται, με αναλύσεις και επιχειρήματα. Υπάρχουν λογοτεχνικά έργα που έχουν παίξει σημαντικό ρόλο σε ορισμένες ιστορικές συνθήκες και είναι λογικό να τα αναλύσω σε αυτό το πλαίσιο. Όλα τα λογοτεχνικά έργα είναι επηρεασμένα από την πραγματικότητα και αποτελούν την έκφρασή της, η οποία είναι σπουδαία, διαφορετικά μάλλον δεν θα είχε νόημα.

Ένα από τα έργα που αναλύθηκαν στη μελέτη είναι το «What was heaven» του Vlado Maleski. Από κριτικής σκοπιάς, δεν υπάρχει κάτι αμφιλεγόμενο για να αναλύσεις το έργο, αλλά αν πρόκειται για τον παππού σου, τίθεται το ερώτημα με ποιο σκοπό ξαναδιάβασες το έργο του παππού σου;

- Με φαντάστηκες. Θα έλεγα ότι δεν είχα στόχο διαφορετικό από τον στόχο να ξαναδιαβάσω τα άλλα έργα που αναλύονται στις «Μορφές εξουσίας στη σύγχρονη λογοτεχνία». Το διάβασα για λίγο πριν ξεκινήσω να ασχολούμαι με τη μελέτη και όταν άρχισα να γράφω, συνειδητοποίησα ότι θα ήταν υπέροχο για την ανάλυση της δύναμης, πάνω απ' όλα, μέσω των χαρακτήρων του Ντένκο και του Ναούμ, οι οποίοι βρίσκονται σε αντίθετες πλευρές όσον αφορά το να έχουν ή να μην έχει δύναμη, που εξαρτάται από τα προσωπικά χαρακτηριστικά, τον τρόπο ομιλίας, την εγγύτητα με άλλους ανθρώπους και οργανισμούς και πολλούς άλλους παράγοντες. Νομίζω ή, εδώ, ελπίζω, ότι στην ανάλυση προσέγγισα το μυθιστόρημα όπως και τα άλλα μυθιστορήματα.

Ο παππούς σου είναι ο συγγραφέας των στίχων του μακεδονικού ύμνου, ο πατέρας σου διάσημος διπλωμάτης και πολιτικός αρθρογράφος. Νιώθετε μια σκιά από το μεγαλείο της προσωπικότητάς τους ή μήπως έχετε επιλέξει την ασφαλή ζώνη σας στη λογοτεχνία;

- Μου είναι λίγο δύσκολο να απαντήσω σε αυτήν την ερώτηση γιατί ένα τέτοιο πιθανό συναίσθημα δεν εξαρτάται μόνο από εμένα, αλλά και από την αντίληψη των άλλων, και ούτε ξέρω ποια είναι η αντίληψη των άλλων ούτε μπορώ να το ελέγξω. Προσωπικά δεν νιώθω επιβάρυνση, δεν έχω νιώσει ποτέ πίεση ότι πρέπει να πετύχω κάτι ιδιαίτερο ή να συγκρίνω τον εαυτό μου μαζί τους. Φυσικά, αυτό δεν πρέπει να σημαίνει τίποτα για την αντίληψη των άλλων, αλλά αν η ερώτηση αφορά την προσωπική μου εμπειρία, τότε η απάντηση είναι ότι δεν νιώθω σκιά της προσωπικότητάς τους.

Ποια θα είναι η επόμενη λογοτεχνική σας πρόκληση;

- Όταν τελείωσα αυτή τη συλλογή, κάποια στιγμή και παράλληλα δουλεύοντας πάνω της, έγραφα ένα ποίημα για παιδιά - «The Alien Lu-Ru-Su». Αυτό το βιβλίο ολοκληρώθηκε, η εικονογράφηση είναι της Natalia Lukomska, είναι υπό έκδοση και η κυκλοφορία του έχει προγραμματιστεί να εκδοθεί στις 7 Δεκεμβρίου. Αναπτύσσεται γύρω από δύο αλληλένδετες ιστορίες: τις δυνατότητες της ζωής στο διάστημα και από τι εξαρτώνται, καθώς και το θέμα της μισαλλοδοξίας των συνομηλίκων απέναντι σε ένα κορίτσι που πηδά από τη μέση.

Προώθηση στην Κωνσταντινούπολη - Επανεξέταση των παραμυθιών για τις νέες γενιές

Κυκλοφορούν επίσης τα διηγήματα «Το παιδί χωρίς χρυσά μαλλιά» και «Το δωμάτιο με τις φόρμουλες στον τοίχο», που εκδόθηκαν στα μακεδονικά στη συλλογή «Τα Σκόπια στην ψηλή ζώνη» (Ήλι-Ήλη, 2021) της Καλίνας Μαλέσκα. στα αγγλικά στη διεθνή συλλογή διηγημάτων «Awake, not sleeping: Rethinking fairy tales for new geners». Η συλλογή αποτελείται από 28 ιστορίες συγγραφέων από 25 χώρες της Ευρώπης και της Κεντρικής Ασίας και προωθήθηκε στις 18 Νοεμβρίου στο Διεθνές Σχολείο MEF στην Κωνσταντινούπολη της Τουρκίας. Εκτός από τη Μακεδόνα συγγραφέα Καλίνα Μαλέσκα, επιμελητές της συλλογής είναι η Angela Hunter Walsh, η Donna Joe Napoli και η Nadia Albert.

Η έκδοση της συλλογής είναι αποτέλεσμα της πρωτοβουλίας του Περιφερειακού Γραφείου των Ηνωμένων Εθνών για τις Γυναίκες (Ευρώπη και Κεντρική Ασία) στην Κωνσταντινούπολη, η οποία ξεκίνησε τον Σεπτέμβριο του 2020 και περιλάμβανε μια σειρά εργαστηρίων και μια πρόσκληση για τη συγγραφή διηγημάτων, τα οποία θα επανεξετάζουν τα υπάρχοντα παραμύθια και ιστορίες ή να είναι συγγραφικές ιστορίες.με στοιχεία παραμυθιών, στα οποία συμμετείχαν περισσότεροι από πενήντα συγγραφείς. Μία από τις ιδέες της συλλογής είναι να ενθαρρύνει τον προβληματισμό και την αλλαγή στον τρόπο με τον οποίο οι κοινωνίες αντιλαμβάνονται τον ρόλο των γυναικών και των κοριτσιών.

(Η συνέντευξη δημοσιεύτηκε στον «Πολιτιστικό Τύπο» Νο 108, στην έντυπη έκδοση της εφημερίδας «Ελεύθερος Τύπος» στις 4-5 Δεκεμβρίου 2021)

Αγαπητέ αναγνώστη,

Η πρόσβασή μας στο περιεχόμενο ιστού είναι δωρεάν, γιατί πιστεύουμε στην ισότητα στην πληροφόρηση, ανεξάρτητα από το αν κάποιος μπορεί να πληρώσει ή όχι. Ως εκ τούτου, για να συνεχίσουμε το έργο μας, ζητάμε τη στήριξη της αναγνωστικής μας κοινότητας στηρίζοντας οικονομικά τον Ελεύθερο Τύπο. Γίνετε μέλος του Sloboden Pechat για να βοηθήσετε τις εγκαταστάσεις που θα μας επιτρέψουν να παρέχουμε μακροπρόθεσμες και ποιοτικές πληροφορίες και ΜΑΖΙ ας εξασφαλίσουμε μια ελεύθερη και ανεξάρτητη φωνή που θα είναι ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥ ΛΑΟΥ.

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΤΕ ΕΝΑΝ ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΤΥΠΟ.
ΜΕ ΑΡΧΙΚΟ ΠΟΣΟ 60 ΔΕΝΑΡ

Βίντεο της ημέρας