На мандарин е издадена поезия на македонския поет Митко Гогов

Митко Гогов

Поезията на Митко Гогов на мандарин е публикувана в двумесечното списание "Lee" в Тайван. Преводът е направен от световноизвестния поет и писател Ли Куешин. Той направи и подбора на стиховете на македонския поет, представени в 353-ия брой на двумесечника за поезия.

Куешин (1937) е президент на Националната фондация за култура и изкуства, основател на PEN в Тайван, преведен на почти всички езици по света, носител на множество награди и признания и номиниран за Нобелова награда за литература от Международна академия на поетите на Индия.

Митко Гогов е поет, преводач, концептуален артист и основател на Сдружение за развитие на културата и опазване на културното наследство „Контекст“ и инициатор на „Предисловие“, конкурс за най-добро поетично произведение в чест на великия Анте Поповски . От 12 години е организатор на фестивала "100 хиляди поети за промяна" в Струмица.

Негова поезия е публикувана в Япония, Китай, Индия, Тайван, Тайланд, Палестина и Израел. В началото на годината Гогов получи покана за участие в реномиран фестивал на поезията в Кения.

(Текстът е публикуван в "Културна преса" брой 171, в печатното издание на вестник "Слободен печат" 18-19.3.2023 г.)

Уважаеми читателю,

Нашият достъп до уеб съдържание е безплатен, защото вярваме в равенството в информацията, независимо дали някой може да плати или не. Ето защо, за да продължим работата си, молим за подкрепата на нашата общност от читатели, като подкрепим финансово Free Press. Станете член на Sloboden Pechat, за да помогнете на съоръженията, които ще ни позволят да предоставяме дългосрочна и качествена информация и ЗАЕДНО нека осигурим свободен и независим глас, който ВИНАГИ ЩЕ БЪДЕ НА СТРАНАТА НА ХОРАТА.

ПОДКРЕПЕТЕ СВОБОДНАТА ПРЕСА.
С ПЪРВОНАЧАЛНА СУМА 60 ДЕНАРА

Видео на деня