Литературен превод: Романът „Нишки на съдбата“ от Мария Дуениас
Юбилейната 600-та книга, издадена от „Антолог“ от Скопие, е преводът на романа „Нишки на съдбата“ от испанската авторка Мария Дуеняс. Романът е публикуван в рамките на проекта „Смели нови думи, красиви нови светове“. Това е произведение, издигнало Мария Дуенияс на върха на най-четените автори в Испания и в целия испаноморски свят. Читателят има пред себе си вълнуващ исторически-шпионски роман, в който се преплитат висшата мода, политическите конспирации и тайните служби.
Мария Дуениас (1964) е испанска писателка. Била е професор по английски език и литература в университета в Мурсия и няколко университета в Северна Америка. Първият й роман „Нишки на съдбата“, публикуван през 2009 г., веднага постигна голям международен успех. Преведена е на повече от 25 езика и е заснет телевизионен сериал. Тя спечели наградата Картахена за исторически роман през 2010 г. и наградата за литература в Мадрид за литература през 2011 г.
В изданието на „Нишки на съдбата“ на македонски преводът от испански е дело на Виолета Ягев, а графичната редакция е на Марко Трпески. Книгата е издадена с подкрепата на програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и Министерството на културата на Република Македония.
(Текстът е публикуван в "Културна преса" номер 76, в печатното издание на "Свободна преса" на 10-11 април 2021 г.)